Über mich

Sie benötigen eine erstklassige Sprachdienstleistung und möchten dazu freundlich und kompetent beraten werden? Dann sind Sie bei mir richtig! Ich stehe Ihnen gern als Konferenzdolmetscher für die Kombination Deutsch/Englisch sowie als Übersetzer aus dem Englischen oder Schwedischen ins Deutsche zur Verfügung.

Meine Qualifikation:

  • Freiberuflich tätig als Konferenzdolmetscher (DE < > EN) und Übersetzer (EN, SV > DE) seit 2013
  • Beratender Dolmetscher bei HAUPTSTADTDOLMETSCHER mit einem Netzwerk aus Kolleg*innen, die in zahlreichen Arbeitssprachen tätig sind
  • Mitglied im Verband der Konferenzdolmetscher (VKD) im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ).
  • Abgeschlossenes Studium (M. A.) in Konferenzdolmetschen (Deutsch, Englisch, Französisch) an der Technischen Hochschule Köln (ehemals Fachhochschule Köln)
  • Abgeschlossenes Studium (M. A.) in Englisch an der Freien Universität Berlin und Skandinavistik an der Humboldt-Universität zu Berlin
  • Auslandsaufenthalte in Schweden, Schottland und Frankreich
  • Mehrjährige Tätigkeit im Messe- und Konferenzveranstaltungsbereich

Sprache als Mittel der Kommunikation oder als Schlüssel zu neuen Welten hat mich schon immer fasziniert. Aus einem Umfeld stammend, in dem sowohl das Erlernen von Fremdsprachen als auch der Umgang mit Sprache in ihren Feinheiten gefördert wurde, konnte ich von Sprachen nie genug bekommen.

Von Haus aus habe ich mich den Sprachen zunächst eher analytisch im Rahmen eines philologischen Studiums genähert, konnte aber auch während eines Studienaufenthalts an der Stockholmer Universität in einen anderen Sprach-und Kulturraum eintauchen. Nach meinem Studium des Englischen und der Skandinavistik war ich einige Jahre im Projektmanagement für internationale Messen und Konferenzen tätig. Mit diesem Hintergrund und einem nicht hinderlichen Mehr an Lebenserfahrung entschloss ich mich zu einem Master in Konferenzdolmetschen, den ich im Jahre 2013 abschloss.

Anschließend kehrte ich in meine Wahlheimat Berlin zurück und bin seitdem freiberuflich als Konferenzdolmetscher für Deutsch/Englisch und Übersetzer aus dem Englischen und Schwedischen ins Deutsche tätig.

An der Freiberuflichkeit liebe ich das selbstständige Arbeiten, das zugleich Freiheit und Herausforderung darstellt. Bei der Vorbereitung auf einen Dolmetscheinsatz, zum Beispiel für eine internationale Fachkonferenz, habe ich immer wieder die Chance und die Pflicht, mich in neue Themenbereiche oder Teilbereiche einzuarbeiten. Auch in Kombination mit schriftlichen Übersetzungen habe ich das Glück, einen sehr interessanten und abwechslungsreichen Beruf ausüben zu können.